首页 > 配音资讯 > 综合资讯 > 朝鲜女主播为啥和韩剧女主角是两个腔调?_深度配音

朝鲜女主播为啥和韩剧女主角是两个腔调?_深度配音

综合资讯

作者:深度配音 · 2018-10-15 17:23:40

在看韩剧的时候,大家会觉得韩剧中的一些女主角说话‍‍非常的嗲,‍‍看起来像是在撒娇一样,‍‍们说话的声音也是非常的好听,‍‍但是你能想象吗?如果是在韩国和朝鲜女主播播报的新闻联播中,你所看到的女性和在‍‍韩剧中看到的女性是完全不一样的,她们讲话就像连珠炮一样。

朝鲜女主播


电视剧和播音的区别化,从朝鲜女主播说起

‍‍事实上在韩国朝鲜女主播的播报下大家也能明显发现,韩剧和电视新闻播音的配音是不一样的‍‍韩剧中的配音往往是温柔的,而在新闻联播中的许多新闻主持人,们的播音方式非常的铿锵有力,‍‍非常非常的激情高昂,‍‍所以听起来热血沸腾,‍‍尤其是们说话的‍‍停顿‍‍非常有意思,‍‍所以朝鲜‍‍韩国的新闻联播和中国的新闻联播是不一样的

中国的新闻联播听起来‍‍在情绪的起伏上并不是那么的明显,‍‍但是朝鲜韩国们的‍‍新闻联播听起来就非常具有感情的色彩了

关于朝鲜女主播李春姬:

说起朝鲜女主播就不得不提到知名的李春姬,因为她可以说是国宝级的播音员,如果想要了解朝鲜女主播的播音方式,就可以去看看她的播音视频。

‍‍像朝鲜女主播李春姬‍‍也是有着非常知名的地位,曾经被称为最高荣誉的人民广播员和努力英雄。‍‍朝鲜女主播李春姬她的播音方式非常特殊,也非常具有感情,能够调动‍‍听众‍‍‍‍情感所以‍‍被称为慷慨激昂的新闻播报者还有朝鲜的专家表示,‍‍朝先的‍‍女主播李春姬就像是朝鲜国家宣传大机器的大祭司一般。

‍‍在朝鲜和中国的播音界是有区别的,朝鲜女主播的待遇比较高,但同时们的工作压力也比较大,‍‍公众对于朝鲜女主播的播音失误很难接受,所以像李春姬这样的知名‍‍女主播,她在工作上必须小心翼翼,同时注意细节,‍‍必须保证不出错,这样才能‍‍最大限度地满足朝鲜民众对朝鲜女主播的要求。


转载请注明来自深度配音SD235.NET

深度配音 - 未加载声音
00:00
00:00
联系客服
请加QQ
×