首页 > 配音资讯 > 文化教育 > 上海电影译制片厂,有你的回忆和童年吗?

上海电影译制片厂,有你的回忆和童年吗?

文化教育

作者:深度配音 · 2019-06-21 17:11:22

导读:说起上海电影译制片厂,很多人都会觉得很熟悉,上个世纪80,90年代,上海电影译制片厂译制出了很多优秀的外国电影,还包括一大批的优秀的配音演员,像邱岳峰、李梓、毕克、苏秀、童自荣、刘广宁、曹雷、乔榛、丁建华、杨成纯等等,其实我们还可以再念出更多的名字。

那么上海电影译制厂究竟是一个什么样的存在呢?为什么它会给我们带来这么多美好的回忆呢,让我们踏上回忆的小车,回到那个让我们感动又兴奋的时代。

在1957年,上海电影译制厂诞生了。在一批又一批大师的出现后,中国迎来了译制片的黄金时代,从来没有过的高质量的国外电影出现在人们的大银幕上,陪伴了中国人一个又一个夜晚,给了中国几代人美好的回忆,那是电影带给我们最好的回忆。那些经典的老电影,把欢笑和思考一同都带给了我们。

上世纪80到90年代,上海电影译制厂曾经译制出一批优秀的外国影片:《简爱》《巴黎圣母院》《音乐之声》《魂断蓝桥》《基度山伯爵》《冷酷的心》《茜茜公主》等等。每一个作品都凝聚着配音演员的心血,每一部电影的质量都是非常好的。上海电影译制厂出口,必属精品,所以。留给观众的印象非常的好。

一批批优秀的配音演员从上海电影译制厂走出来:邱岳峰、李梓、毕克、苏秀、童自荣、曹雷、乔榛、杨成纯等等,他们的声音,早已成为一代人的记忆。每每听到他们的声音,都会感到内心升起一丝感动。

杨成纯:杨成纯的声音显得很冷峻,他配音的电影有:《追捕》《加里森屈死队》《复仇》《海狼》《斯巴达克斯》、《野鹅敢死队》等,值得一提的是,杨成纯曾经还担任过上海电影译制厂厂长。

邱岳峰:邱岳峰算是老一辈的配音表演艺术家,很早的时候就开始为译制片配音了,前前后后为200多部外国的电影配音,特别有意思的一点是,动画片《大闹天宫》里的孙悟空的配音也是他配的。邱岳峰的声音听起来十分的深沉,甚至还有些沙哑,而他本身就是有一些国外的血统的,在配音的时候,感觉也特别的好,一出口就给人一种他是外国人的感觉。《简爱》中的罗切斯特,《佐罗》中的上校,《大独裁者》中的独裁者等都是他代表性的配音作品。

李梓:说起沙哑,可能大家只会觉得是男性的专属,但是下面的这位配音演员的声音也是有沙哑的特点,只不过她是一位女性。她就是李梓。李梓配音的影片有《叶塞尼亚》《英俊少年》《巴黎圣母院》《望乡》《简爱》等。李梓被誉为“上译厂的当家花旦”,李梓的声音非常的浑厚,变化也特别的丰富,即可以用柔美的噪音为年轻女性配音,也可以用她那独特的略带沙哑的噪音为老年女性配音。


转载请注明来自深度配音SD235.NET

深度配音 - 未加载声音
00:00
00:00
联系客服
请加QQ
×